Stadt ohne Namen

Ohne Ende und Gesicht – eine verlorene Insel, die vieles bereithält, ohne zu versprechen. Stadt der Widersprüche, Stadt am Limit, Stadt der Städte. Mit dem ersten Schritt beginnt die Erzählung – losgehen, ohne zu wissen, was der Weg bereithält. Der Plot geht verloren, die Stadt lebt. Der Tourist des Alltags pendelt zwischen Selbst und Welt. Raum entsteht, wo es keine Leere zu befüllen gibt. Die Stadt ohne Namen ruft, verführt, fordert. Aufbruch ins Unbekannte, sich verlieren, um zu finden.

Text: Dajana Dorfmayr

City Without Name


Without end or face - a lost island that provides plenty without promising anything. City of contradictions, city at the limit, city of cities. The first step ignites the narrative - strolling into the big unknown. While the plot is lost, the city is alive. The tourist of everyday life commutes between the self and the world. Space is forged where there is no emptiness to fill. The city with no name summons, seduces, commands. Breaking into the unknown, losing oneself in order to discover.

Translation: Magdalena Zeller

Ciudad sin nombre

Sin final y sin rostro; isla perdida que ofrece abundancia sin prometer nada. Ciudad de contradicciones, ciudad en el límite, ciudad de ciudades. El primer paso detona la narración –paseo por lo desconocido. Mientras la trama se pierde, la ciudad vive. El turista de la vida cotidiana va y viene entre el mundo y el yo. El espacio se forja donde no hay vacío que llenar. La ciudad sin nombre incita, seduce, demanda. Irrumpir en lo desconocido, perdiéndose para descubrir.

Traducción:Christian Gómez